Latin transcription:1. Shi valda, Mordovija, sedistot saj,
Shi valda, Mordovija, sel’mosot paly jurnaj,
Rossijat’ mjasht’sja mokshen’ sijasta sjulgam,
Rossijat’ karksezjemsa erzjan’ zyrnjasta pulaj.
CHORUS:
Shumbrat! Shumbrat, Mordovija!
Gajnjak! Gajnjak, Mordovija!
Kel’goma krajen’ke – naj panzhi majen’ke,
Moksherzjan’ shachema-kasoma kraj!
Shumbrat! Shumbrat, Mordovija!
Morak! Morak!, Mordovia!
Pavazu erjafs’ katk ton’ er’ kudozt suvaj!
Ul’ht’ shumbra, ul’ht’ shumbra,
Koda sonts’ Sijazhars’, ul’ht’ shumbra!
2. Ton jotyt’, Mordovija, staka kit’-jant,
Ton molit’, Mordovija, vit’st’, ver’ga kandyt’ prjat.
Vij maksnest’ kjeljej Mokshas’ dy bojka Suras’,
Seks techis ton sedejs dy ojmes – prok van’ks lis’maprjat.
CHORUS
3. Ty trudnoj dorogoj, Mordivija, shla,
Rossii derzhalas’ i golove gordo nesla.
Davali sily vol’nyje Moksha, Sura,
Ty duhom byla i ostalas’ sil’na i dobra.
CHORUS
English translation:1. Light day, Mordovia, issues from the heart,
Light day, Mordovia, shines, blazes in eyes,
The star of Moksha glitters on Russia’s breast,
Russia is belted with the dawns of Erzya.
CHORUS:
Hail! Hail, Mordovia!
Ring! Ring, Mordovia!
Beloved land – as flourishing May,
Native land of Moksha and Erzya!
Hail! Hail, Mordovia!
Sing! Sing, Mordovia!
Let the happy life come into your home!
Be healthy, be healthy,
As the shining sun, be healthy!
2. You went, Mordovia, along a hard way,
You went, Mordovia, proudly,
You didn’t ever fall on your way,
You saved kind heart and soul.
CHORUS
3. You went, Mordovia, along a hard way,
You were always with Russia and were proud,
Free Moksha and Sura gave you strength,
You saved kind soul and heart.
CHORUS
Source: http://web.archive.org/web/20041028220601/david.national-anthems.net/mor-txt.htm